Tag Archives: German

Shoes (spoken word video)

Two years ago, I wrote one of my favorite pieces ever, “Shoes.” This was done for my Intercultural Communication class in which my teacher had us study different aspects of identity and culture, and various social issues. At the end of the class, we were asked to creatively express ourselves in relation to what we had studied, as a cathartic activity (the word cathartic to me is such an ugly word. It always makes me think of the sound people make when they cough up mucus).

At the time, I wrote and performed the poem as a piece of spoken word poetry. I then published it on my blog, and a reader commented that I should do a recording of the poem. Since I am currently in quarantine and “between jobs,” I was suddenly inspired today to do just that.

As I read through the poem the first several times, I nearly cried. It’s odd, or perhaps not so odd, how social issues do not disappear in 2 years. The poem, for me, is just as relevant as it was then. Perhaps even more so, in this day and age when as a white majority, we may try to express our understanding or sympathy for a minority group, only to be told that we have no way of understanding and that our sympathy is demeaning. Perhaps we understand more than we realize. Each person has pain, and each pain that person faces equips them to some degree to empathize with others.

I did struggle with the recording. It was extremely difficult, with my lack of equipment, to find a place where I could record without outside noises infringing on my voice. In the afternoon, it was the roosters. In the evening, it was the Tukae. I finally found a cardboard box and stuck my phone into it, and with my head halfway in, lay on the floor and recorded it. I feel like I would do better recording in front of an audience, where, as I heard one preacher say lately, they sort of draw the inspiration out of you.

But finally, I had to finish it, and be ok with it not being perfect.

Below is a link to the video.

O Jesus Liebt Mich

Little baby girl in the dark night

Deep dark night without any light

Fear of the blackness creeping on the wall

Fear of the night closing in like a shawl

The boundless outside, beyond her small world

Comes pressing down her as she lies curled

Helpless she lies, pulled taut at Fear’s touch

The shadows on the wall are too much, too much

She cries and the sound is harsh in the night

She whimpers in the darkness, longing for sight

Then coming through the night is her mother at last

Warm, pulsing presence, understanding what has passed

Gulping down sobs, she rests with a sigh

Listening, oh listening to the sweet lullaby

O Jesus liebt mich!

O Jesus liebt mich!

O Jesus liebt mich!

Die Bibel sagt mir so!

Little baby girl grows up over years

Still scared of the shadows, fighting her fears

Scared of the darkness, the heaviness that bears

Down hard upon her, and the pain that she shares

She cries and the sound is harsh in the night

She whimpers in the darkness, longing for sight

Then coming though the night is her Jesus at last

Warm pulsing presence, understanding what has passed

Gulping down sobs, she rests with a sigh

Listening, oh listening to the sweet lullaby

O Jesus liebt mich!

O Jesus liebt mich!

O Jesus liebt mich!

Die Bibel sagt mir so!

October 2012